Фильм "Подданные революции". 30 лет на полке. К 100-летию Революции.

31 октября

7 ноября в 19.00 в Большом зале Дома кино состоится показ фильма Сергея Мартьянова «Подданные революции».

Фильм посвящён памяти Генриха Звейнека, первого комиссара Инзенской дивизии, погибшего в 20 лет при обороне Луганска и похороненного на Красной площади.

Вход свободный.   

Сразу после окончания ВГИКа в 1985 году Сергей Мартьянов приступил к съёмкам на Свердловской киностудии историко-революционной картины «Подданные революции» (по сценарию Ю.Карасика и Н.Синельниковой). 

В фильме рассказывается о первых шагах юного комиссара, назначенного в дивизию на Восточном фронте и укрепляющего революционную дисциплину, о тяжёлых боях по взятию Симбирска летом 1918 года в составе 1-й Советской армии под командованием Тухачевского и об участии в обороне Луганска весной 1919.

Параллельно комиссар переживает сложную личную ситуацию, связанную с любовным треугольником между ним, командиром Лацисом и медсестрой Ириной.

 

Смелым решением режиссёра было утверждение на главную роль комиссара Звейнека восемнадцатилетнего школьника Андриса Стродса. Автор сценария Юлий Карасик предлагал взять на роль Звейнека Валерия Сторожка, молодого, красивого, в то время уже популярного актёра. Режиссёр пригласил Сторожка на роль французского журналиста Эстена, друга Звейнека.

 

Андис Стродс и Гинтс Озолиньш                                                                          Валерий Сторожик

Работа шла тяжело: директор картины четыре раза уходил из проекта, оператор снимал брак, у главного героя сдавали нервы, а художник заболел. Съёмки «Подданных революции» проходили в Москве, Нижнем Новгороде, в Свердловске и в области. 

Новшеством для советского кинематографа являются показанные в фильме сомнения комиссара в правильности революционного пути, сокрушения о братоубийственном кровопролитии гражданской войны. 

В 1987 году к 70-летию Октябрьской революции режиссёр привёз свой вариант фильма в Госкино РСФСР. Результат – Мартьянов был отстранён от дальнейшей работы.

 

Картина изначально была разноязычной, как интернациональная революция: то есть французы говорили на французском языке, немцы - на немецком, латыши - на латышском, украинцы - на украинском. Всех «перевели» на русский.

Эротическая сцена свидания, которая по тем временам выглядела смело, стала лирической. 

Фильм был перенесен из плана 1987 года на 1988 год, то есть выпал из юбилейной программы.